Re: lyrics란 nicedream해석말인데요
멋진 번역이네요.
라디오헤드 가사가 난해하기로 유명하니까 (이건 제가 영어를 못해서 그런
게 아니라 외국 사람들도 동의하는 것) 전 각자 나름대로 다 다른 해석을 가질
수 있다고 생각합니다.
전 아직도 High and Dry에서 'Everyone will spit at you when you think you
got the world all sussed out'이 정말로 2인칭인 'you'에게 하는 말이 아니라
나 자신에게 하는 말이라고 굳게 믿고 있습니다. -_-;
틀릴 수 있겠죠.. 하지만 전 그 해석이 더 맘에 들거든요...
건 wrote:
> 저기 이런 부분이 있잖아여..
>
> -they dug me my very own garden
> -그들은 나만의 정원을 다 파헤쳐 놓았다.
>
> -(바로 이 문장때문에... dig(dug)이란 말은 은유적으로 '다른 이의 숨겨진 정
> -보를 캐내다.'라는 뜻도 있던데 여기에선 유린되고 싶어하지 않는 한 사람의
> -내면이나 순수성이 있는대로 까발려 진다는 의미로 받아 들여졌다. 그래서 앞
> -서의 '사랑'이란 말이 액면 그대로의 '사랑' 이 아닌 '강요'나 '억압'으로 풀
> -어질 수 있다고 생각했다.)
>
> -gave me sunshine made me happy
> -나에게 햇빛을 쪼여주고 그건 날 행복하게 해 줬다.
>
> -(여기에서의 햇빛도 앞서의 '사랑'의 변용에 지나지 않으며 행복하게 해 줬다
> -는 소리는 무력한 한 사람의 자아를 포기할 때 생길 수 있는 굴종의 쾌락같은
> -것에 지나지 않을까?)
>
>
> 제 생각인데요.
> they dug me my very own garden 는 자기 안에만 갇혀있는 자아(my very own garden)를 밖으로 이끌어줬다는 뜻이 될지도....
> 그래서 gave me sunshine made me happy 로 되었다는 뜻도 될 수 있지 않나여?
>
> 그냥 제 생각이에요.(^^)
라디오헤드 가사가 난해하기로 유명하니까 (이건 제가 영어를 못해서 그런
게 아니라 외국 사람들도 동의하는 것) 전 각자 나름대로 다 다른 해석을 가질
수 있다고 생각합니다.
전 아직도 High and Dry에서 'Everyone will spit at you when you think you
got the world all sussed out'이 정말로 2인칭인 'you'에게 하는 말이 아니라
나 자신에게 하는 말이라고 굳게 믿고 있습니다. -_-;
틀릴 수 있겠죠.. 하지만 전 그 해석이 더 맘에 들거든요...
건 wrote:
> 저기 이런 부분이 있잖아여..
>
> -they dug me my very own garden
> -그들은 나만의 정원을 다 파헤쳐 놓았다.
>
> -(바로 이 문장때문에... dig(dug)이란 말은 은유적으로 '다른 이의 숨겨진 정
> -보를 캐내다.'라는 뜻도 있던데 여기에선 유린되고 싶어하지 않는 한 사람의
> -내면이나 순수성이 있는대로 까발려 진다는 의미로 받아 들여졌다. 그래서 앞
> -서의 '사랑'이란 말이 액면 그대로의 '사랑' 이 아닌 '강요'나 '억압'으로 풀
> -어질 수 있다고 생각했다.)
>
> -gave me sunshine made me happy
> -나에게 햇빛을 쪼여주고 그건 날 행복하게 해 줬다.
>
> -(여기에서의 햇빛도 앞서의 '사랑'의 변용에 지나지 않으며 행복하게 해 줬다
> -는 소리는 무력한 한 사람의 자아를 포기할 때 생길 수 있는 굴종의 쾌락같은
> -것에 지나지 않을까?)
>
>
> 제 생각인데요.
> they dug me my very own garden 는 자기 안에만 갇혀있는 자아(my very own garden)를 밖으로 이끌어줬다는 뜻이 될지도....
> 그래서 gave me sunshine made me happy 로 되었다는 뜻도 될 수 있지 않나여?
>
> 그냥 제 생각이에요.(^^)
댓글 0개
| 엮인글 0개
22,450개(1100/1123페이지)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
470 | Re: 인간은... | @hn | 1372 | 2000.12.14 11:55 |
469 | 캐러멜자살사건유가족 | 궁금해 | 1436 | 2000.12.14 06:48 |
468 | Re: 한팬의 소견... | 건 | 1497 | 2000.12.13 16:57 |
467 | Re: 압.. 네. 저 이런거 많아요..--; | tissa | 1518 | 2000.12.13 16:39 |
466 | Re: thom edward yorke 님. 무섭네요. | @hn | 1363 | 2000.12.13 15:54 |
>> | Re: lyrics란 nicedream해석말인데요 | uncertus | 1804 | 2000.12.13 13:08 |
464 | Re: 나쁜놈 | dizzy | 1441 | 2000.12.13 10:51 |
463 | Re: 크허허허헉 | dizzy | 1522 | 2000.12.13 10:28 |
462 | Re: 사진 11... | dizzy | 1367 | 2000.12.13 10:25 |
461 | Re: paranoid android는 어떤 감독이 만들었죠? | dizzy | 1506 | 2000.12.13 10:21 |
460 | Re: paranoid android는 어떤 감독이 만들었죠? | ~~ | 1509 | 2000.12.12 23:49 |
459 | Re: 도대체.... | ~~ | 1440 | 2000.12.12 23:33 |
458 | Re: 나쁜놈 | 플라스틱나무 | 1425 | 2000.12.12 23:25 |
457 | Re: ..... | ~~ | 1338 | 2000.12.12 21:53 |
456 | 톰요크 맞아요... | 현실 | 1441 | 2000.12.12 20:58 |
455 | Re: 제대했다 | 캐러맬자살사건유가족 | 1266 | 2000.12.12 20:33 |
454 | Re: 사진 11... | aaa | 1248 | 2000.12.12 20:19 |
453 | Re: 사진 11... | kashina | 1320 | 2000.12.12 20:08 |
452 | Re: thom edward yorke 님. 무섭네요. | thom+edward+yorke | 1447 | 2000.12.12 19:13 |
451 | Re: 널,,,,날.... | 건 | 1378 | 2000.12.12 19:01 |