wish you were here
So, so you think you can tell
그러니까 넌 천국과 지옥의 차이를,
heaven from hell, blue skies from pain
푸른 하늘과 고통의 차이를 안단 말이지..
Can you tell a green field from a cold steel rail?
그럼 푸른 초원과 차디 찬 철길을 분간할 수 있겠어?
a smile from a veil?
웃음과 그늘의 차이도?
Do you think you can tell?
정말 그럴 수 있겠어?
And did they get you to trade your heroes for ghosts?
그래, 그들이 너의 영웅을 허깨비로 만들어 버렸다고..
hot ashes for trees?
뜨거운 잿가루를 싱싱한 나무로,
hot air for a cool breeze?
달아오른 대기를 시원한 바람으로,
cold comfort for change?
달갑지 않던 위로는 변화의 기회로 바꿔놓았다고?
and did you exchange a walk on part in the war
그래서 너는 전쟁에서의 조무래기 대신
for a lead role in a cage?
수용소의 우두머리 노릇을 택한거야?
How I wish,
네가 곁에 있기를
how I wish you were here
나는 얼마나.. 얼마나 바랬는지..
We're just two lost souls
우리는 조그만 어항 속에서
swimming in a fish bowl,
흘러가는 세월 속을 헤엄치는
year after year
한낱 길 잃은 영혼들일 뿐이야.
running over the same old ground, what have you found?
늘 같은 자리를 오가며 네가 찾아낸게 뭐지?
The same old fears
결국 똑같은 근심거리들뿐..
Wish you were here...
네가 여기 있었더라면...
**이 노래 역시 쓸쓸하군요..전주부분이..
혼자 아무것도 없는 벌판을 바라보는 기분이에요..
노래 뒷부분에 들리는 분명치 않은 목소리가 톰이라네요 -..-
그러니까 넌 천국과 지옥의 차이를,
heaven from hell, blue skies from pain
푸른 하늘과 고통의 차이를 안단 말이지..
Can you tell a green field from a cold steel rail?
그럼 푸른 초원과 차디 찬 철길을 분간할 수 있겠어?
a smile from a veil?
웃음과 그늘의 차이도?
Do you think you can tell?
정말 그럴 수 있겠어?
And did they get you to trade your heroes for ghosts?
그래, 그들이 너의 영웅을 허깨비로 만들어 버렸다고..
hot ashes for trees?
뜨거운 잿가루를 싱싱한 나무로,
hot air for a cool breeze?
달아오른 대기를 시원한 바람으로,
cold comfort for change?
달갑지 않던 위로는 변화의 기회로 바꿔놓았다고?
and did you exchange a walk on part in the war
그래서 너는 전쟁에서의 조무래기 대신
for a lead role in a cage?
수용소의 우두머리 노릇을 택한거야?
How I wish,
네가 곁에 있기를
how I wish you were here
나는 얼마나.. 얼마나 바랬는지..
We're just two lost souls
우리는 조그만 어항 속에서
swimming in a fish bowl,
흘러가는 세월 속을 헤엄치는
year after year
한낱 길 잃은 영혼들일 뿐이야.
running over the same old ground, what have you found?
늘 같은 자리를 오가며 네가 찾아낸게 뭐지?
The same old fears
결국 똑같은 근심거리들뿐..
Wish you were here...
네가 여기 있었더라면...
**이 노래 역시 쓸쓸하군요..전주부분이..
혼자 아무것도 없는 벌판을 바라보는 기분이에요..
노래 뒷부분에 들리는 분명치 않은 목소리가 톰이라네요 -..-
댓글 11개
| 엮인글 0개
3,000개(136/150페이지)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
300 | [요청] 간단한 건의하나 | luvrock | 2270 | 2003.10.22 03:08 |
299 | [감상] Blur - Out Of Time [3] | iNHYUK_Amnesiac | 3251 | 2003.10.22 00:15 |
298 | [감상] 그러나 - 갇힌. [2] | Radiohead | 2881 | 2003.10.21 23:23 |
297 | [잡담] 잡담은 끝나지 않았다. [3] | wud | 2272 | 2003.10.21 20:57 |
296 | [감상] Travis - Re-Offender [수정-2] [5] | iNHYUK_Amnesiac | 3368 | 2003.10.19 01:34 |
295 | [해석] worrywort [2] | 참치 | 2789 | 2003.10.15 21:44 |
294 | [감상] barefoot - K.D.Lang [3] | 참치 | 3173 | 2003.10.15 20:57 |
293 | [감상] beatles - I'm only sleeping [7] | 조나라 | 3148 | 2003.10.12 17:27 |
292 | [잡담] 언제나 그랬죠; [5] | 포르말린 | 2424 | 2003.10.12 10:27 |
291 | [신청] 가입신청합니다. [3] | luvrock | 2257 | 2003.10.03 16:31 |
>> | [해석] wish you were here [11] | 참치 | 3096 | 2003.10.01 01:36 |
289 | [해석] I Will (No Man's Land) [9] | 문화행동당 | 2861 | 2003.09.29 21:50 |
288 | [해석] sing a song for you [6] | 참치 | 2697 | 2003.09.28 22:56 |
287 | [해석] go to sleep [5] | 참치 | 2984 | 2003.09.26 02:31 |
286 | [해석] the tourist [2] | 참치 | 2759 | 2003.09.26 02:04 |
285 | [해석] india rubber [2] | 참치 | 2895 | 2003.09.23 22:12 |
284 | [해석] a wolf at the door [3] | 참치 | 3100 | 2003.09.23 21:51 |
283 | [해석] true love waits [5] | 참치 | 2975 | 2003.09.20 01:16 |
282 | [해석] rabbit in your headlights [5] | 참치 | 2781 | 2003.09.20 00:12 |
281 | [해석] scatterbrain [3] | 참치 | 2907 | 2003.09.18 18:23 |