Spiritualized - Ladies and Gentlemen We are Floating in Space(약간 수정)
...밑의 우드 님의 글을 보고 잔뜩 쫄아 있습니다 -_-;
이 곡은 제가 좋아하는 곡 중 하나인데요, 언젠간 번역을 해 보고 싶었는데... 해봅니다 -_-;
지금은 집이 아니기 때문에 자료실에는 좀 이따 올리겠습니다.
(*수정 : 자료실에 무슨 일이 있는지 계속 올라가지 않더군요... 뭐 sendmemoreply 에러인가가 계속 뜹니다... 그래서... 노래는 직접 구하세요...)
<주의사항>
이 곡을 들어 보신 분들은 아시겠지만, 이 곡의 가사는 한 가사에 다른 가사가 오버랩되는 형식을 취하고 있습니다. 오버랩되는 부분은 *1, *2 같이 표시를 해 두겠습니다.
그럼, 가사입니다.
--------------------------------------------------------------------------------
Ladies and Gentlemen We are Floating in Space
신사 숙녀 여러분, 우린 지금 우주를 떠다니고 있습니다
*1
All I want in life's a little bit of love to take the pain away
Getting strong today, a giant step each day
내가 삶에서 원하는 것은 고통을 거두어 버리는 조금의 사랑일 뿐
점점 강해져가는, 매일 큰 발자욱을 남기는...
I've been told only fools rush in, only fools rush in
But I don't believe, I don't believe- I could still fall in love with you
오직 바보들만 뛰어든다고 들어 왔었지, 오직 바보들만 뛰어든다고
하지만 난 믿지 않아, 믿지 않아 - 난 아직도 너와 사랑에 빠질 수 있어
*1 끝
*2
I will love you till I die, and I will love you all the time
So please put your sweet hand in mine, and float in space and drift in time
난 죽을 때까지 너를 사랑하겠어, 언제나 널 사랑할꺼야
그러니 제발 너의 고운 손을 나에게 줘, 우주와 시간을 떠다니는 거야
All my time until I die, we'll float in space just you and I
So please put your sweet hand in mine, and float in space and drift in time
난 죽을 때까지 너를 사랑하겠어, 너와 나 단 둘이 우주를 부유하는 거야
그러니 제발 너의 고운 손을 나에게 줘, 그리고 우리 우주와 시간 속에 떠다니는 거야
All I want in life's a little bit of love to take the pain away
Getting strong today, a giant step each day
내가 삶에서 원하는 것은 고통을 거두어 버리는 조금의 사랑일 뿐
점점 강해져가는, 매일 큰 발자욱을 남기는...
*2 끝
I'll love you to death, I guess that's what you get
And I don't know where we are all going to
Love don't get stranger, it is what it is
And I don't know where we are all going to
Everything happens today, and that's what you get
And I don't know where we are all going to
난 널 죽도록 사랑해, 그게 네가 받을 만한 것인 것 같아
난 우리 모두 어딜 가는진 몰라
사랑은 낯선 이를 부르지 않아, 사랑은 사랑일 뿐이지
난 우리 모두 어딜 가는진 몰라
온갖 것이 지금 일어나지, 그게 네가 받을 만한 것인 것 같아
난 우리 모두 어딜 가는진 몰라
I will love you till I die, and I will love you all the time
So please put your sweet hand in mine, and float in space and drift in time
난 죽을 때까지 너를 사랑하겠어, 언제나 널 사랑할꺼야
그러니 제발 너의 고운 손을 나에게 줘, 그리고 우리 우주와 시간 속에 떠다니는 거야
-------------------------------------------------------------------
(마지막 가사에 대한 변명 : 제목부터 '신사 숙녀 여러분, 우린 지금 우주에 떠다니고 있습니다'니 계속 노래를 들으면서 부유하는 이미지가 많이 그려지더군요... 중간에 삑삑거리는 이펙트도 위성의 소리와 비슷하게 들려서... 기억하겠어라고 하기엔 좀 약했어요...)
치사하게 며칠 전 먼저 이 세상을 떠나 다시 볼 수 없게 되어버린 반 친구를 추억하며...
지금쯤이면 편히 떠 가고 있겠지...
이 곡은 제가 좋아하는 곡 중 하나인데요, 언젠간 번역을 해 보고 싶었는데... 해봅니다 -_-;
지금은 집이 아니기 때문에 자료실에는 좀 이따 올리겠습니다.
(*수정 : 자료실에 무슨 일이 있는지 계속 올라가지 않더군요... 뭐 sendmemoreply 에러인가가 계속 뜹니다... 그래서... 노래는 직접 구하세요...)
<주의사항>
이 곡을 들어 보신 분들은 아시겠지만, 이 곡의 가사는 한 가사에 다른 가사가 오버랩되는 형식을 취하고 있습니다. 오버랩되는 부분은 *1, *2 같이 표시를 해 두겠습니다.
그럼, 가사입니다.
--------------------------------------------------------------------------------
Ladies and Gentlemen We are Floating in Space
신사 숙녀 여러분, 우린 지금 우주를 떠다니고 있습니다
*1
All I want in life's a little bit of love to take the pain away
Getting strong today, a giant step each day
내가 삶에서 원하는 것은 고통을 거두어 버리는 조금의 사랑일 뿐
점점 강해져가는, 매일 큰 발자욱을 남기는...
I've been told only fools rush in, only fools rush in
But I don't believe, I don't believe- I could still fall in love with you
오직 바보들만 뛰어든다고 들어 왔었지, 오직 바보들만 뛰어든다고
하지만 난 믿지 않아, 믿지 않아 - 난 아직도 너와 사랑에 빠질 수 있어
*1 끝
*2
I will love you till I die, and I will love you all the time
So please put your sweet hand in mine, and float in space and drift in time
난 죽을 때까지 너를 사랑하겠어, 언제나 널 사랑할꺼야
그러니 제발 너의 고운 손을 나에게 줘, 우주와 시간을 떠다니는 거야
All my time until I die, we'll float in space just you and I
So please put your sweet hand in mine, and float in space and drift in time
난 죽을 때까지 너를 사랑하겠어, 너와 나 단 둘이 우주를 부유하는 거야
그러니 제발 너의 고운 손을 나에게 줘, 그리고 우리 우주와 시간 속에 떠다니는 거야
All I want in life's a little bit of love to take the pain away
Getting strong today, a giant step each day
내가 삶에서 원하는 것은 고통을 거두어 버리는 조금의 사랑일 뿐
점점 강해져가는, 매일 큰 발자욱을 남기는...
*2 끝
I'll love you to death, I guess that's what you get
And I don't know where we are all going to
Love don't get stranger, it is what it is
And I don't know where we are all going to
Everything happens today, and that's what you get
And I don't know where we are all going to
난 널 죽도록 사랑해, 그게 네가 받을 만한 것인 것 같아
난 우리 모두 어딜 가는진 몰라
사랑은 낯선 이를 부르지 않아, 사랑은 사랑일 뿐이지
난 우리 모두 어딜 가는진 몰라
온갖 것이 지금 일어나지, 그게 네가 받을 만한 것인 것 같아
난 우리 모두 어딜 가는진 몰라
I will love you till I die, and I will love you all the time
So please put your sweet hand in mine, and float in space and drift in time
난 죽을 때까지 너를 사랑하겠어, 언제나 널 사랑할꺼야
그러니 제발 너의 고운 손을 나에게 줘, 그리고 우리 우주와 시간 속에 떠다니는 거야
-------------------------------------------------------------------
(마지막 가사에 대한 변명 : 제목부터 '신사 숙녀 여러분, 우린 지금 우주에 떠다니고 있습니다'니 계속 노래를 들으면서 부유하는 이미지가 많이 그려지더군요... 중간에 삑삑거리는 이펙트도 위성의 소리와 비슷하게 들려서... 기억하겠어라고 하기엔 좀 약했어요...)
치사하게 며칠 전 먼저 이 세상을 떠나 다시 볼 수 없게 되어버린 반 친구를 추억하며...
지금쯤이면 편히 떠 가고 있겠지...
댓글 3개
| 엮인글 0개
3,000개(138/150페이지)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
260 | [잡담] 홈피 만들었어요~ [9] | wud | 2311 | 2003.07.08 01:23 |
259 | [잡담] 냉면형과 ..................... [2] | 열사 | 2232 | 2003.07.02 13:37 |
258 | [감상] 벅체리 / Buckcherry [4] | 냉면같은형 | 3017 | 2003.06.30 12:47 |
>> | [감상] Spiritualized - Ladies and Gentlemen We [3] | iNHYUK_Amnesiac | 4240 | 2003.06.29 14:59 |
256 | [잡담] Skunk Anansie 굿이구만요=_=;; | 문화행동당 | 2069 | 2003.06.28 13:43 |
255 | [잡담] 안녕하세요? 가입신청해요 ...... ^^ [2] | 열사 | 2214 | 2003.06.28 01:31 |
254 | [잡담] 안녕하세요. (__) [7] | adik | 2127 | 2003.06.26 18:38 |
253 | [잡담] 상영회가 멀지 않았습니다. [14] | wud | 2107 | 2003.06.26 15:55 |
252 | [해석] There There [7] | wud | 2948 | 2003.06.22 23:07 |
251 | [해석] [httt] Backdrift [4] | 문화행동당 | 2829 | 2003.06.20 23:02 |
250 | [잡담] 화나서 다 부수고 싶네요. [5] | 냉소적인 형 | 2376 | 2003.06.19 13:25 |
249 | [잡담] [Hail to the thief 가사 해석 1] 2 + 2 = 5 (l [14] | 루저 | 3009 | 2003.06.16 20:52 |
248 | [잡담] 따끈따끈한 기사 이번앨범 가사번역까지..읽어볼만하네요^^ [3] | 김암규 | 5013 | 2003.06.16 01:21 |
247 | [해석] life in a glasshouse [5] | 벽이날겨올라 | 2912 | 2003.06.16 00:36 |
246 | [해석] I will & A Punchup at a Wedding [3] | iNHYUK_Amnesiac | 2700 | 2003.06.15 23:28 |
245 | [해석] Exit Music (Ver 1.5) [9] | 냉소적인 형 | 2791 | 2003.06.14 10:37 |
244 | [해석] Lucky / 운 [7] | 냉소적인 형 | 2727 | 2003.06.14 10:26 |
243 | [해석] fake plastic tree(번역하신분들 말들을 엮어봄) [5] | 雨 | 3338 | 2003.06.12 23:59 |
242 | [해석] 2+2=5(The Lukewarms) - 정식가사! [8] | iNHYUK_Amnesiac | 3213 | 2003.06.11 23:27 |
241 | [잡담] 난 영어를 못한단말이다!!!! [7] | 雨 | 2501 | 2003.06.11 00:41 |