He left me high and dry (dear Mr. president)
Two jumps in a week,
찰나에 그런 짓을 하다니,
I bet you think that's pretty clever don't you boy?
당신은 분명히 옴팡지게 현명한 결단이었다 자위했을 거야, 안 그래요?
Flying on your motorcycle, watching all the ground beneath you drop
허공의 육신은 바닥으로 추락한 당신의 모든 것을 보겠지요
You'd kill yourself for recognition
당신은 인정을 구하며 스스로를 죽인 겁니다
Kill yourself to never, ever stop
그 짓을 절대로 멈추지 않을 테죠, 영원히
You broke another mirror, you're turning into something you are not
당신이 믿던 자신이 다른 무언가로 변해가자, 그 상을 깨어버린 거예요
Don't leave me high, don't leave me dry
날 두고 가지 마, 가지 마세요
Don't leave me high, don't leave me dry
날 두고 가지 마, 죽지 마세요
Drying up in conversation,
말라버린 관계 속에서,
You'll be the one who cannot talk
누구보다도 할 말을 잃어버린 당신
All your insides fall to pieces,
당신의 속은 모두 찢겨서 추락했으니
You just sit there wishing you could still make love
멀찍이 앉아, 그저 사랑하며 여생을 보내길 바랐던 겁니다
They're the ones who'll hate you when you think you've got the world all sussed out
당신 곁엔 세상을 다 가질 수 있을 것 같을 때, 등을 돌릴 자들이 가득했고
They're the ones who'll spit on you
치부가 드러나면 침을 뱉을 간신배들이 즐비했어요
You'll be the one screaming out
당신은 이렇게 울부짖게 됩니다
Don't leave me high, don't leave me dry
여러분은 저를 버리셔야 합니다.
Don't leave me high, don't leave me dry
(여러분, 나를 버리지 말아 주세요.)
Oh, it's the best thing that you ever had
아, 이제껏 없었던 최고였어요
The best thing you have had has gone away
떠나가기까지의 모두가 최고였다고요
Don't leave me high, don't leave me dry
떠나지 마. 가지 마세요.
Don't leave me high, don't leave me dry
죽지 마. 우리를 떠나지 마세요.
찰나에 그런 짓을 하다니,
I bet you think that's pretty clever don't you boy?
당신은 분명히 옴팡지게 현명한 결단이었다 자위했을 거야, 안 그래요?
Flying on your motorcycle, watching all the ground beneath you drop
허공의 육신은 바닥으로 추락한 당신의 모든 것을 보겠지요
You'd kill yourself for recognition
당신은 인정을 구하며 스스로를 죽인 겁니다
Kill yourself to never, ever stop
그 짓을 절대로 멈추지 않을 테죠, 영원히
You broke another mirror, you're turning into something you are not
당신이 믿던 자신이 다른 무언가로 변해가자, 그 상을 깨어버린 거예요
Don't leave me high, don't leave me dry
날 두고 가지 마, 가지 마세요
Don't leave me high, don't leave me dry
날 두고 가지 마, 죽지 마세요
Drying up in conversation,
말라버린 관계 속에서,
You'll be the one who cannot talk
누구보다도 할 말을 잃어버린 당신
All your insides fall to pieces,
당신의 속은 모두 찢겨서 추락했으니
You just sit there wishing you could still make love
멀찍이 앉아, 그저 사랑하며 여생을 보내길 바랐던 겁니다
They're the ones who'll hate you when you think you've got the world all sussed out
당신 곁엔 세상을 다 가질 수 있을 것 같을 때, 등을 돌릴 자들이 가득했고
They're the ones who'll spit on you
치부가 드러나면 침을 뱉을 간신배들이 즐비했어요
You'll be the one screaming out
당신은 이렇게 울부짖게 됩니다
Don't leave me high, don't leave me dry
여러분은 저를 버리셔야 합니다.
Don't leave me high, don't leave me dry
(여러분, 나를 버리지 말아 주세요.)
Oh, it's the best thing that you ever had
아, 이제껏 없었던 최고였어요
The best thing you have had has gone away
떠나가기까지의 모두가 최고였다고요
Don't leave me high, don't leave me dry
떠나지 마. 가지 마세요.
Don't leave me high, don't leave me dry
죽지 마. 우리를 떠나지 마세요.
댓글 1개
| 엮인글 0개
3,000개(12/150페이지)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
2780 | [잡담] 윽 구역질 [1] | “탐욕스런” | 3580 | 2002.12.31 22:32 |
2779 | [질문] 워3 프리베넷 하려면 어찌해야 하나요. | todd | 3840 | 2002.12.29 15:52 |
2778 | [잡담] 젠장 [3] | “탐욕스런” | 3738 | 2002.12.28 16:06 |
2777 | [잡담] 외국에서도 번개는 하나 봅니다. [1] | 철무쌍 | 3454 | 2002.12.24 11:08 |
2776 | [잡담] 에이지 오브 미솔리지 구함 [7] | 우호 | 3644 | 2002.12.18 03:59 |
2775 | [잡담] 그때를 아십니까 - 최종 | “탐욕스런” | 3630 | 2002.12.17 12:16 |
2774 | [잡담] 그때를 아십니까 - 쬐~끔 더 다듬어서 | “탐욕스런” | 3705 | 2002.12.17 12:16 |
2773 | [잡담] 그때를 아십니까 - 이제 좀 알아보겠군 | “탐욕스런” | 3694 | 2002.12.17 12:14 |
2772 | [잡담] 그때를 아십니까 - 스타크래프트, 최초공개 | “탐욕스런” | 3647 | 2002.12.17 12:13 |
2771 | [잡담] 반지의제왕-두개의탑 [3] | Scott` | 3767 | 2002.12.17 01:47 |
2770 | [잡담] 오메 무섭다 [1] | “탐욕스런” | 3643 | 2002.12.15 22:05 |
2769 | [잡담] 멕스페인2 스샷 [2] | “탐욕스런” | 3658 | 2002.12.08 23:00 |
2768 | [잡담] 드케살까 [9] | “탐욕스런” | 3800 | 2002.12.08 10:13 |
2767 | [잡담] X - 소나!! [3] | 서 | 3741 | 2002.12.05 23:35 |
2766 | [잡담] 리니지 2동영상..-ㅁ- | vegetable | 3701 | 2002.12.05 20:36 |
2765 | [뉴스] 리니지2 스샷(8) [4] | 서 | 4064 | 2002.12.02 23:49 |
2764 | [뉴스] 리니지2 스샷(7) | 서 | 4074 | 2002.12.02 23:35 |
2763 | [뉴스] 리니지2 스샷(6) | 서 | 4113 | 2002.12.02 23:33 |
2762 | [뉴스] 리니지2 스샷(5) | 서 | 3909 | 2002.12.02 23:31 |
2761 | [뉴스] 리니지2 스샷(4) [1] | 서 | 4026 | 2002.12.02 23:28 |