가입신청합니다.
Black Star. by Radiohead
I get home from work and you're still standing in dressing gown.
일을 마치고 돌아오니 당신은 여전히 잠옷을 걸치고 서있네요.
well, what am I to do?
글쎄, 이제 뭘 할까요?
I know all the things around your head and what they do to you.
난 당신이 생각하는 모든것을 알죠. 그리고 그것들이 당신에게 미치는것들도.
What are we coming to?
우리는 어쩔려는 걸까요?
What are we gonna do?
우리는 무얼 해야 할까요?
Blame it on the black star
그저 검은 별을 탓할수밖에.
Blame it on the falling sky
그저 쏟아지는 하늘을 원망할 수 밖에.
Blame it on the satellite that beams me home
그저 나를 감시하는 저 위성을 탓할수 밖에.
the troubled words of a troubled mind
엉망인 마음의 엉망인 언어들.
I try to understand what's eating you.
난 당신이 무엇을 곱씹는지 이해하려고 해요.
I try to stay awake but it's 58hrs since that I last slept with you.
난 깨어있으려 노력하지만 내가 당신과 같이 잔지 벌써 58시간이나 지났어요.
what are we coming to?
우리는 어떻게 하는 걸까요?
I just don't know anymore
이제 더이상은 모르겠네요
I get on the train and I just stand about now that I don't think of you.
난 열차에 올라타고 이제 당신에 대해선 생각지 않겠다고 다짐합니다.
I keep falling over I keep passing out when I see a face like you
당신과 닮은 얼굴을 봤을때 난 좌절하고 의식을 잃으려하네요.
What am I coming to?
난 이제 어쩌죠?
I'm gonna melt down.
난 녹아 없어져 버릴텐데.
Blame it on the black star
그저 검은 별을 탓할수밖에...
Blame it on the falling sky
그저 쏟아지는 하늘을 원망할 수 밖에...
Blame it on the satellite that beams me home
그저 나를 감시하는 저 위성을 탓할수 밖에....
감상.
속썩이는 동거녀에 대한 불평과 자학이 가득한 곡이라고 생각합니다.
때론 사람들은 후회할걸 알면서도 상처주는 말을 내뱉곤 그 상황에서 도망치려고 하죠.
그럴때 느껴지는 마음이 이렇지 않을까요?
영어는 서툴지만, 잘 부탁드립니다.
I get home from work and you're still standing in dressing gown.
일을 마치고 돌아오니 당신은 여전히 잠옷을 걸치고 서있네요.
well, what am I to do?
글쎄, 이제 뭘 할까요?
I know all the things around your head and what they do to you.
난 당신이 생각하는 모든것을 알죠. 그리고 그것들이 당신에게 미치는것들도.
What are we coming to?
우리는 어쩔려는 걸까요?
What are we gonna do?
우리는 무얼 해야 할까요?
Blame it on the black star
그저 검은 별을 탓할수밖에.
Blame it on the falling sky
그저 쏟아지는 하늘을 원망할 수 밖에.
Blame it on the satellite that beams me home
그저 나를 감시하는 저 위성을 탓할수 밖에.
the troubled words of a troubled mind
엉망인 마음의 엉망인 언어들.
I try to understand what's eating you.
난 당신이 무엇을 곱씹는지 이해하려고 해요.
I try to stay awake but it's 58hrs since that I last slept with you.
난 깨어있으려 노력하지만 내가 당신과 같이 잔지 벌써 58시간이나 지났어요.
what are we coming to?
우리는 어떻게 하는 걸까요?
I just don't know anymore
이제 더이상은 모르겠네요
I get on the train and I just stand about now that I don't think of you.
난 열차에 올라타고 이제 당신에 대해선 생각지 않겠다고 다짐합니다.
I keep falling over I keep passing out when I see a face like you
당신과 닮은 얼굴을 봤을때 난 좌절하고 의식을 잃으려하네요.
What am I coming to?
난 이제 어쩌죠?
I'm gonna melt down.
난 녹아 없어져 버릴텐데.
Blame it on the black star
그저 검은 별을 탓할수밖에...
Blame it on the falling sky
그저 쏟아지는 하늘을 원망할 수 밖에...
Blame it on the satellite that beams me home
그저 나를 감시하는 저 위성을 탓할수 밖에....
감상.
속썩이는 동거녀에 대한 불평과 자학이 가득한 곡이라고 생각합니다.
때론 사람들은 후회할걸 알면서도 상처주는 말을 내뱉곤 그 상황에서 도망치려고 하죠.
그럴때 느껴지는 마음이 이렇지 않을까요?
영어는 서툴지만, 잘 부탁드립니다.
댓글 1개
| 엮인글 0개
3,000개(13/150페이지)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
2760 | [뉴스] 리니지2 스샷(3) | 서 | 4122 | 2002.12.02 23:27 |
2759 | [뉴스] 리니지2 스샷(2) | 서 | 4187 | 2002.12.02 23:25 |
2758 | [뉴스] 리니지2 스샷(1) [4] | 서 | 4242 | 2002.12.02 23:19 |
2757 | [후기] 포트리스 패왕전 스샷 | 철무쌍 | 4019 | 2002.12.01 01:47 |
2756 | [후기] [re] 포트리스 패왕전 스샷 + [2] | 철무쌍 | 4007 | 2002.12.01 01:49 |
2755 | [잡담] 대작게임 [2] | “탐욕스런” | 3620 | 2002.12.01 01:27 |
2754 | [뉴스] 포트리스 유료화! [2] | 철무쌍 | 3989 | 2002.11.30 01:18 |
2753 | [잡담] 그냥 [2] | “탐욕스런” | 3552 | 2002.11.29 22:52 |
2752 | [잡담] natural selection [4] | imaid | 3697 | 2002.11.26 13:01 |
2751 | [잡담] 겜컴동여러분들~ 모터쇼 보러갈까요? [3] | 서 | 3761 | 2002.11.21 22:11 |
2750 | [잡담] 삼국지6구함 [4] | 배추 | 3780 | 2002.11.19 09:58 |
2749 | [스타] 1.09 맵핵방지 [4] | 철무쌍 | 3994 | 2002.11.17 15:22 |
2748 | [잡담] 저희컴 둠3그래픽 [2] | “탐욕스런” | 3691 | 2002.11.16 17:47 |
2747 | [워크] 같이 워크 하실분을 찾아요오~ -_-; [3] | 옥수수 | 3843 | 2002.11.14 16:58 |
2746 | [신청] 안녕하세요. [3] | 와타나베 | 3799 | 2002.11.14 09:56 |
2745 | [잡담] 프리스트 해ㅔ보고.... [2] | “탐욕스런” | 3657 | 2002.11.13 21:47 |
2744 | [스타] 어제 우호님과 스타 3판.... [2] | 키드 | 3868 | 2002.11.13 13:55 |
2743 | [잡담] 아타나시아 | 서 | 3812 | 2002.11.12 23:59 |
2742 | [잡담] 프리스트2타 클로즈테스터 당첨 [6] | “탐욕스런” | 3653 | 2002.11.12 16:49 |
2741 | [잡담] 파이트 클럽.... [2] | すrεεみiηδ.. | 3626 | 2002.11.11 15:44 |