Backdrifts -RADIOHEAD
we’re rotten fruit
: 우리는 썩어버린 과일이야.
we’re damaged goods
: 우리는 망가진 물건이야.
what the hell we’ve got nothing more to lose
: 우린 더 이상 잃어버릴게 하나도 없어.
one burst and we will probably crumble
: 한번 폭발하면 우리는 아마도 산산조각 날거야.
we’re backdrifting
: 우리는 거꾸로 흘러가고 있어.
this far but no further
: 여기까지 멀리도 거꾸로 흘러왔어 그러나 더 나아가면 안 돼.
i’m hanging off a branch
: 나는 잡고 있는 작은 나뭇가지에서 손을 놓고 있어.
i’m teetering on a brink
: 나는 가장자리 위에서 흔들리고 있어.
honey sweets so fall asleep
: 자기야(인간들을 빗대어 말함) 그런 까닭에서 잠들어버려.
i’m backsliding
: 난 거꾸로 미끄러지고 있다고.
you fell into our arms
: 넌 우리의 품의로 들어왔지.
you fell into our arms
: 넌 우리의 품으로 들어왔지.
we tried but there was nothing we could do
: 우리는 노력했지만 거기에는 우리가 할 수 있는 것이 아무것도 없었어.
nothing we could do
: 우리가 할 수 있는 것이 아무것도 없었어.
all evidence has been buried
: 모든 흔적은 묻혀버렸어.
all tapes have been erased
: 모든 기록들은 지워져 버렸어.
but your footsteps give you away
: 그러나 너의 발자국은 너를 저쪽으로 인도했어.
so you’re backtracking
: 그래서 넌 역추적하고 있는거야.
전체적으로 해석을 해보겠습니다.
이 이야기는 처음에 인간에 대한 묘사로부터 시작됩니다. 인간을 썩어버린 과일이고 망가진
물건이라 표현합니다. 그래서 더 이상 잃어버릴 것이 하나 없다고 말합니다. 결과적으로 그들은
한번 폭발하면 이성을 잃고 자멸 할 수도 있을 것이라 말합니다. 인간들은 올바른 흐름을 따르지
못하고 잘못된 길로 가고 있는 것입니다.
인간들은 너무나 멀리 거꾸로 흘러 왔습니다. 톰은 더 이상 나쁜 길로 나아가면 안 된다고 말합니다.
그러나 톰조차도 그 흐름 속으로 점점 빨려 들어가려 하고 있습니다. 그래서 인간들에게 말합니다.
차라리 잠들어버리라고. 다시 깨끗해지고 멀쩡해 지지 않아도 좋으니 단순히 멈추라고 하는 것 같습니다.
왜냐하면 톰은 가기 싫은데 흐름 때문에 자기도 그곳으로 미끄러지고 있으니까요.
이제 음악을 듣는 사람에게 말합니다. 당신은 태어나서 그 흐름 속으로 들어 왔습니다. 당신은
당신이 속한 곳에서 그 흐름을 멈춰보려 했지만 멈춰지지 않았습니다. 결국 당신은 그 흐름에
따르게 됐고 당신의 모든 흔적과 기록들은 그 흐름 속에서 묻혀버리고 사라져 버렸습니다.
그러나 당신의 발자국은 남아있었고 당신을 올바른 길로 인도 합니다. 그래서 당신이은 역추적
(사라진 흔적과 기록에 대한 추적)하고 있습니다.
끝부분이 아직 이상한데요. 그 이유는 but 때문입니다. 발자국이 있었고 그것을 보고 당신이 역추적을 한다. 무언가 깔끔하지 못하네요. 의견 바랍니다.^^
위 노래를 짧게 정리 하자면 “ 잃어버릴 것 없는 인생이라고 나쁜 짓 하면서 남에게 피해 주지 말고, 얌심이 있으면 착한 방향으로 살아라!!”
: 우리는 썩어버린 과일이야.
we’re damaged goods
: 우리는 망가진 물건이야.
what the hell we’ve got nothing more to lose
: 우린 더 이상 잃어버릴게 하나도 없어.
one burst and we will probably crumble
: 한번 폭발하면 우리는 아마도 산산조각 날거야.
we’re backdrifting
: 우리는 거꾸로 흘러가고 있어.
this far but no further
: 여기까지 멀리도 거꾸로 흘러왔어 그러나 더 나아가면 안 돼.
i’m hanging off a branch
: 나는 잡고 있는 작은 나뭇가지에서 손을 놓고 있어.
i’m teetering on a brink
: 나는 가장자리 위에서 흔들리고 있어.
honey sweets so fall asleep
: 자기야(인간들을 빗대어 말함) 그런 까닭에서 잠들어버려.
i’m backsliding
: 난 거꾸로 미끄러지고 있다고.
you fell into our arms
: 넌 우리의 품의로 들어왔지.
you fell into our arms
: 넌 우리의 품으로 들어왔지.
we tried but there was nothing we could do
: 우리는 노력했지만 거기에는 우리가 할 수 있는 것이 아무것도 없었어.
nothing we could do
: 우리가 할 수 있는 것이 아무것도 없었어.
all evidence has been buried
: 모든 흔적은 묻혀버렸어.
all tapes have been erased
: 모든 기록들은 지워져 버렸어.
but your footsteps give you away
: 그러나 너의 발자국은 너를 저쪽으로 인도했어.
so you’re backtracking
: 그래서 넌 역추적하고 있는거야.
전체적으로 해석을 해보겠습니다.
이 이야기는 처음에 인간에 대한 묘사로부터 시작됩니다. 인간을 썩어버린 과일이고 망가진
물건이라 표현합니다. 그래서 더 이상 잃어버릴 것이 하나 없다고 말합니다. 결과적으로 그들은
한번 폭발하면 이성을 잃고 자멸 할 수도 있을 것이라 말합니다. 인간들은 올바른 흐름을 따르지
못하고 잘못된 길로 가고 있는 것입니다.
인간들은 너무나 멀리 거꾸로 흘러 왔습니다. 톰은 더 이상 나쁜 길로 나아가면 안 된다고 말합니다.
그러나 톰조차도 그 흐름 속으로 점점 빨려 들어가려 하고 있습니다. 그래서 인간들에게 말합니다.
차라리 잠들어버리라고. 다시 깨끗해지고 멀쩡해 지지 않아도 좋으니 단순히 멈추라고 하는 것 같습니다.
왜냐하면 톰은 가기 싫은데 흐름 때문에 자기도 그곳으로 미끄러지고 있으니까요.
이제 음악을 듣는 사람에게 말합니다. 당신은 태어나서 그 흐름 속으로 들어 왔습니다. 당신은
당신이 속한 곳에서 그 흐름을 멈춰보려 했지만 멈춰지지 않았습니다. 결국 당신은 그 흐름에
따르게 됐고 당신의 모든 흔적과 기록들은 그 흐름 속에서 묻혀버리고 사라져 버렸습니다.
그러나 당신의 발자국은 남아있었고 당신을 올바른 길로 인도 합니다. 그래서 당신이은 역추적
(사라진 흔적과 기록에 대한 추적)하고 있습니다.
끝부분이 아직 이상한데요. 그 이유는 but 때문입니다. 발자국이 있었고 그것을 보고 당신이 역추적을 한다. 무언가 깔끔하지 못하네요. 의견 바랍니다.^^
위 노래를 짧게 정리 하자면 “ 잃어버릴 것 없는 인생이라고 나쁜 짓 하면서 남에게 피해 주지 말고, 얌심이 있으면 착한 방향으로 살아라!!”
댓글 3개
| 엮인글 0개
3,000개(14/150페이지)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
2740 | [잡담] 오늘은..... | 서 | 3898 | 2002.11.07 07:52 |
2739 | [뉴스] 둠3 알파버전 유출! [2] | “탐욕스런” | 4363 | 2002.11.01 20:34 |
2738 | [질문] 질문있어요.. | すrεεみiηδ.. | 4116 | 2002.11.01 17:42 |
2737 | [잡담] 월드사이버게임즈 [2] | 배추 | 3767 | 2002.11.01 11:35 |
2736 | [잡담] 월드사이버게임즈 방송 주소 [3] | 철무쌍 | 3798 | 2002.10.30 16:17 |
2735 | [뉴스] 월드사이버게임즈 [1] | 철무쌍 | 4368 | 2002.10.29 22:50 |
2734 | [후기] need for speed hot pusuit 2 | Scott` | 4161 | 2002.10.28 03:16 |
2733 | [후기] 추가스샷+ 설명 [10] | Scott` | 4046 | 2002.10.28 04:03 |
2732 | [잡담] 라그나로크 [5] | 철무쌍 | 3827 | 2002.10.26 20:17 |
2731 | [잡담] 피파 2003 풀렸습니다 [3] | 이지훈 | 3855 | 2002.10.26 15:19 |
2730 | [잡담] 퀘이크1 받으실분은. [3] | “탐욕스런” | 3925 | 2002.10.25 21:54 |
2729 | [뉴스] 공식 워크래프트3 한글 패치 대공개 [3] | 철무쌍 | 6868 | 2002.10.25 21:12 |
2728 | [잡담] 오나전 | 달리 | 3918 | 2002.10.25 11:57 |
2727 | [뉴스] 미이라의 저주 | 철무쌍 | 4355 | 2002.10.24 21:56 |
2726 | [질문] 스타 블둬에서 말인데요. [1] | 철무쌍 | 4147 | 2002.10.23 00:34 |
2725 | [잡담] 게임자격증? [2] | 철무쌍 | 3908 | 2002.10.22 19:36 |
2724 | [뉴스] Tony Tough and the Night of Roasted Moth [3] | 철무쌍 | 4311 | 2002.10.22 06:34 |
2723 | [후기] AceSaga The Lamant of a Raven [5] | 서 | 4177 | 2002.10.20 18:25 |
2722 | [뉴스] 리니지 18세등급 판정! [5] | 철무쌍 | 4346 | 2002.10.17 21:41 |
2721 | [잡담] 아주는 아니지만 부러운 겜 환경 [3] | 철무쌍 | 4056 | 2002.10.15 22:21 |