[re] Buckcherry "15" -Onset-
>
>
> The counter culture left us with some redness in the eyes
카운터 문화는 조금 핏발 선 눈만을 남기고 떠나갔어
(마리화나계의 마약을 하면 눈에 핏발이 섭니다)
> Faded jeans and politics and shooters in the sky
물이 나간 청바지와 정치 그리고 하늘의 사수,(군대일까요? 아니면..)
> Diagnosed a menace and I'm broken in the mind
위험한 것을 처방받고 난 마음이 부서져 버렸어.
> The doctor said the Ritalin would surely work out fine
의사는 리탈린 (마약의 일종)이 분명 효과가 좋을거라고 했지
>
> You're always there
넌 언제나 거기에 있고
> You're always with me
넌 언제나 나와 함께 있고
> You always fill me up
넌 언제나 나를 채워줘
> It's scary out there
밖은 무서워
> You're always fair
넌 언제나 공정해
> You always miss me
넌 언제나 날 그리워 해
> You always bring me love
넌 언제나 내게 사랑을 불러와
>
> Flower rich emotion and I can't control my mind
풍성한 느낌이 나타나고 난 내 정신을 통제할수 없어
> A drop of antimatter and I'll blow up all mankind
한 방울의 반물질이면 난 모든 인류를 날려 버리겠어
(과학 세계에선 조금의 반물질이 있으면 모든것을 지우는게 가능하다고 합니다)
> Maybe I am jaded, or I'm mean or I am blind
어쩌면 난 진저리가 났거나, 아니면 난 못된 놈이거나 아니면 난 눈이 멀었어
> Live in fear or God is real there's nothing left to hide
> 공포속에 살거나 아니면 하나님이 진실이거나 거기엔 숨길게 하나도 없어
> You're always there
> You're always with me
> You always fill me up
> It's scary out there
> You're always fair
> You always miss me
> You always bring me love
>
> It's not the same living on the edge
절벽 끝에 사는건 달라 (주인공의 거의 막다른 인생이 보여집니다)
> I'm not the same so go ahead and ride
난 다르다고 그러니까 가서 달리자
> Ride, ride, ride
> 달리자 , 달리자 ,달리자 (자동차를? 아마)
>
... over-the-counter 라는건 약사가 처방하지 않아도 살수 있는 약입니다.
가사에서 리탈린을 처방받고 아무래도 정신에 타격을 받고 중독 되어버린..
뭐 그런 내용인것 같습니다.
luvrock님 말씀대로 you- 는 리탈린을 의미 하는 것 같습니다.
어색한가요? 죄송합니다-_- 이 노래를 좀더 들어보고 수정한다면 수정하겠습니다.
>
> The counter culture left us with some redness in the eyes
카운터 문화는 조금 핏발 선 눈만을 남기고 떠나갔어
(마리화나계의 마약을 하면 눈에 핏발이 섭니다)
> Faded jeans and politics and shooters in the sky
물이 나간 청바지와 정치 그리고 하늘의 사수,(군대일까요? 아니면..)
> Diagnosed a menace and I'm broken in the mind
위험한 것을 처방받고 난 마음이 부서져 버렸어.
> The doctor said the Ritalin would surely work out fine
의사는 리탈린 (마약의 일종)이 분명 효과가 좋을거라고 했지
>
> You're always there
넌 언제나 거기에 있고
> You're always with me
넌 언제나 나와 함께 있고
> You always fill me up
넌 언제나 나를 채워줘
> It's scary out there
밖은 무서워
> You're always fair
넌 언제나 공정해
> You always miss me
넌 언제나 날 그리워 해
> You always bring me love
넌 언제나 내게 사랑을 불러와
>
> Flower rich emotion and I can't control my mind
풍성한 느낌이 나타나고 난 내 정신을 통제할수 없어
> A drop of antimatter and I'll blow up all mankind
한 방울의 반물질이면 난 모든 인류를 날려 버리겠어
(과학 세계에선 조금의 반물질이 있으면 모든것을 지우는게 가능하다고 합니다)
> Maybe I am jaded, or I'm mean or I am blind
어쩌면 난 진저리가 났거나, 아니면 난 못된 놈이거나 아니면 난 눈이 멀었어
> Live in fear or God is real there's nothing left to hide
> 공포속에 살거나 아니면 하나님이 진실이거나 거기엔 숨길게 하나도 없어
> You're always there
> You're always with me
> You always fill me up
> It's scary out there
> You're always fair
> You always miss me
> You always bring me love
>
> It's not the same living on the edge
절벽 끝에 사는건 달라 (주인공의 거의 막다른 인생이 보여집니다)
> I'm not the same so go ahead and ride
난 다르다고 그러니까 가서 달리자
> Ride, ride, ride
> 달리자 , 달리자 ,달리자 (자동차를? 아마)
>
... over-the-counter 라는건 약사가 처방하지 않아도 살수 있는 약입니다.
가사에서 리탈린을 처방받고 아무래도 정신에 타격을 받고 중독 되어버린..
뭐 그런 내용인것 같습니다.
luvrock님 말씀대로 you- 는 리탈린을 의미 하는 것 같습니다.
어색한가요? 죄송합니다-_- 이 노래를 좀더 들어보고 수정한다면 수정하겠습니다.
댓글 1개
| 엮인글 0개
3,000개(14/150페이지)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
2740 | [잡담] 오늘은..... | 서 | 3898 | 2002.11.07 07:52 |
2739 | [뉴스] 둠3 알파버전 유출! [2] | “탐욕스런” | 4363 | 2002.11.01 20:34 |
2738 | [질문] 질문있어요.. | すrεεみiηδ.. | 4116 | 2002.11.01 17:42 |
2737 | [잡담] 월드사이버게임즈 [2] | 배추 | 3767 | 2002.11.01 11:35 |
2736 | [잡담] 월드사이버게임즈 방송 주소 [3] | 철무쌍 | 3798 | 2002.10.30 16:17 |
2735 | [뉴스] 월드사이버게임즈 [1] | 철무쌍 | 4368 | 2002.10.29 22:50 |
2734 | [후기] need for speed hot pusuit 2 | Scott` | 4161 | 2002.10.28 03:16 |
2733 | [후기] 추가스샷+ 설명 [10] | Scott` | 4046 | 2002.10.28 04:03 |
2732 | [잡담] 라그나로크 [5] | 철무쌍 | 3827 | 2002.10.26 20:17 |
2731 | [잡담] 피파 2003 풀렸습니다 [3] | 이지훈 | 3855 | 2002.10.26 15:19 |
2730 | [잡담] 퀘이크1 받으실분은. [3] | “탐욕스런” | 3925 | 2002.10.25 21:54 |
2729 | [뉴스] 공식 워크래프트3 한글 패치 대공개 [3] | 철무쌍 | 6868 | 2002.10.25 21:12 |
2728 | [잡담] 오나전 | 달리 | 3918 | 2002.10.25 11:57 |
2727 | [뉴스] 미이라의 저주 | 철무쌍 | 4355 | 2002.10.24 21:56 |
2726 | [질문] 스타 블둬에서 말인데요. [1] | 철무쌍 | 4147 | 2002.10.23 00:34 |
2725 | [잡담] 게임자격증? [2] | 철무쌍 | 3908 | 2002.10.22 19:36 |
2724 | [뉴스] Tony Tough and the Night of Roasted Moth [3] | 철무쌍 | 4311 | 2002.10.22 06:34 |
2723 | [후기] AceSaga The Lamant of a Raven [5] | 서 | 4177 | 2002.10.20 18:25 |
2722 | [뉴스] 리니지 18세등급 판정! [5] | 철무쌍 | 4346 | 2002.10.17 21:41 |
2721 | [잡담] 아주는 아니지만 부러운 겜 환경 [3] | 철무쌍 | 4056 | 2002.10.15 22:21 |