Re: lyrics 에 fitter happier 해석이 없는 것 같아서 올립니다.
안녕하세요 우호에요..
좋은 자료 감사드립니다~..
조만간에 가사란으로 올리겠습니다..
그럼 좋은 하루 되세요..
정신이상 wrote:
> *Fitter, happier
>
> Fitter, happier, more productive,
> 정비공씨, 더 행복하게, 더 능률적으로,
> comfortable,
> 마음은 편하게,
> not drinking too much,
> 술은 너무 많이 마시지 않도록 하시고,
> regular exercise at the gym
> 체육관에서의 규칙적인 운동을
> (3 days a week),
> (일주일에 3일 정도),
> getting on better with your associate employee contemporaries,
> 당신과 연관된 현재의 피고용인들이 좀 더 나아지기 위해서,
> at ease,
> 마음은 항상 편안하게 유지하시고요,
> eating well
> 잘 드시고
> (no more microwave dinners and saturated fats),
> (극초단파 같은 저녁과 가득한 지방들은 더 이상 안돼요),
> a patient better driver,
> 참을성 있는 좋은 운전,
> a safer car
> 안전한 자동차
> (baby smiling in back seat),
> (뒷자리에서 아기가 미소짓고 있군요),
> sleeping well
> 잘 자야하고
> (no bad dreams),
> (나쁜 꿈들은 꾸지마시고),
> no paranoia,
> 편집적인 증상을 피하세요,
> careful to all animals
> 모든 동물을 주의깊게 살피시고,
> (never washing spiders down the plughole),
> (플러그 구멍으로 젖은 거미같은 것은 절대 안됩니다),
> keep in contact with old friends
> 오랜 친구와 자주 연락하도록 하세요.
> (enjoy a drink now and then),
> (그리고 만난다면 함께 술을 즐기세요).
> will frequently check credit at (moral) bank (hole in the wall),
> 자주 (도덕상)은행에서 신용도를 체크하세요(벽의 구멍),
> favors for favors,
> 친절을 위한 친절,
> fond but not in love,
> 사랑이 아닌 좋아하는 것,,
> charity standing orders,
> 바로선 체제에서의 자애,
> on Sundays ring road supermarket
> 일요일날 원형의 길거리 수퍼마켓
> (no killing moths or putting boiling water on the ants),
> (개미위로 물을 뿌려놓거나 나방을 죽이는 것은 그만 두시고),
> car wash
> 차를 세차하세요.
> (also on Sundays),
> (역시 일요일날),
> no longer afraid of the dark or midday shadows
> 이미 어둠 이나 대낮의 그림자들은 두렵지 않아요
> nothing so ridiculously teenage and desperate,
> 십대 그리고 절망적인 것 조금도 우습지 않아요.
> nothing so childish - at a better pace,
> 조금도 유치하지 않아요 - 보다 나은 속도로,
> slower and more calculated,
> 천천히 그리고 좀 더 계획적으로~
> no chance of escape,
> 도피의 기회는 없어요,
> now self-employed, concerned (but powerless),
> 지금 관심을 가진, 고용자들 (하지만 무력한),
> an empowered and informed member of society
> 권력과 지식을 가진 사회의 일원
> (pragmatism not idealism),
> (이상주의가 아닌 현실주의),
> will not cry in public,
> 공개적으로 소리치시면 안돼요.
> less chance of illness,
> 병으로 인해 작어진 가능성,
> tires that grip in the wet
> 심약함에서 오는 피곤함..
> (shot of baby strapped in back seat),
> (뒷자리에 아기의 총을 가죽끈으로 매었군요),
> a good memory,
> 기분좋은 기억,
> still cries at a good film,
> 좋은 영화를 보고 울었었던,
> still kisses with saliva,
> 서로의 타액이 교류한 키스,.
> no longer empty and frantic like a cat tied to a stick,
> 이미 막대에 묶인 고양이 같이 비어있거나 미쳐있지 않아요.
> that's driven into frozen winter shit
> 극한의 눈똥들이 날리어 쌓였군요.
> (the ability to laugh at weakness),
> (허약함을 비웃는 그 능력),
> calm,
> 안정하세요,,,
> fitter,
> 정비공씨,
> healthier and more productive
> 더 건강하게 더 생산적으로~
> a pig in a cage on antibiotics.
> 항생의 우리속 한 마리의 돼지.
>
> *** 이 번역은 바보요크가 했습니다.
>
좋은 자료 감사드립니다~..
조만간에 가사란으로 올리겠습니다..
그럼 좋은 하루 되세요..
정신이상 wrote:
> *Fitter, happier
>
> Fitter, happier, more productive,
> 정비공씨, 더 행복하게, 더 능률적으로,
> comfortable,
> 마음은 편하게,
> not drinking too much,
> 술은 너무 많이 마시지 않도록 하시고,
> regular exercise at the gym
> 체육관에서의 규칙적인 운동을
> (3 days a week),
> (일주일에 3일 정도),
> getting on better with your associate employee contemporaries,
> 당신과 연관된 현재의 피고용인들이 좀 더 나아지기 위해서,
> at ease,
> 마음은 항상 편안하게 유지하시고요,
> eating well
> 잘 드시고
> (no more microwave dinners and saturated fats),
> (극초단파 같은 저녁과 가득한 지방들은 더 이상 안돼요),
> a patient better driver,
> 참을성 있는 좋은 운전,
> a safer car
> 안전한 자동차
> (baby smiling in back seat),
> (뒷자리에서 아기가 미소짓고 있군요),
> sleeping well
> 잘 자야하고
> (no bad dreams),
> (나쁜 꿈들은 꾸지마시고),
> no paranoia,
> 편집적인 증상을 피하세요,
> careful to all animals
> 모든 동물을 주의깊게 살피시고,
> (never washing spiders down the plughole),
> (플러그 구멍으로 젖은 거미같은 것은 절대 안됩니다),
> keep in contact with old friends
> 오랜 친구와 자주 연락하도록 하세요.
> (enjoy a drink now and then),
> (그리고 만난다면 함께 술을 즐기세요).
> will frequently check credit at (moral) bank (hole in the wall),
> 자주 (도덕상)은행에서 신용도를 체크하세요(벽의 구멍),
> favors for favors,
> 친절을 위한 친절,
> fond but not in love,
> 사랑이 아닌 좋아하는 것,,
> charity standing orders,
> 바로선 체제에서의 자애,
> on Sundays ring road supermarket
> 일요일날 원형의 길거리 수퍼마켓
> (no killing moths or putting boiling water on the ants),
> (개미위로 물을 뿌려놓거나 나방을 죽이는 것은 그만 두시고),
> car wash
> 차를 세차하세요.
> (also on Sundays),
> (역시 일요일날),
> no longer afraid of the dark or midday shadows
> 이미 어둠 이나 대낮의 그림자들은 두렵지 않아요
> nothing so ridiculously teenage and desperate,
> 십대 그리고 절망적인 것 조금도 우습지 않아요.
> nothing so childish - at a better pace,
> 조금도 유치하지 않아요 - 보다 나은 속도로,
> slower and more calculated,
> 천천히 그리고 좀 더 계획적으로~
> no chance of escape,
> 도피의 기회는 없어요,
> now self-employed, concerned (but powerless),
> 지금 관심을 가진, 고용자들 (하지만 무력한),
> an empowered and informed member of society
> 권력과 지식을 가진 사회의 일원
> (pragmatism not idealism),
> (이상주의가 아닌 현실주의),
> will not cry in public,
> 공개적으로 소리치시면 안돼요.
> less chance of illness,
> 병으로 인해 작어진 가능성,
> tires that grip in the wet
> 심약함에서 오는 피곤함..
> (shot of baby strapped in back seat),
> (뒷자리에 아기의 총을 가죽끈으로 매었군요),
> a good memory,
> 기분좋은 기억,
> still cries at a good film,
> 좋은 영화를 보고 울었었던,
> still kisses with saliva,
> 서로의 타액이 교류한 키스,.
> no longer empty and frantic like a cat tied to a stick,
> 이미 막대에 묶인 고양이 같이 비어있거나 미쳐있지 않아요.
> that's driven into frozen winter shit
> 극한의 눈똥들이 날리어 쌓였군요.
> (the ability to laugh at weakness),
> (허약함을 비웃는 그 능력),
> calm,
> 안정하세요,,,
> fitter,
> 정비공씨,
> healthier and more productive
> 더 건강하게 더 생산적으로~
> a pig in a cage on antibiotics.
> 항생의 우리속 한 마리의 돼지.
>
> *** 이 번역은 바보요크가 했습니다.
>
댓글 0개
| 엮인글 0개
22,450개(501/1123페이지)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
12450 | 자료가 늘었네요 [10] | 雨 | 447 | 2004.07.18 23:30 |
12449 | 죽은 피 | 독엽 | 470 | 2004.07.18 21:50 |
12448 | So nice [3] | 권재오 | 429 | 2004.07.18 21:39 |
12447 | 555 [8] | s | 397 | 2004.07.18 20:37 |
12446 | 시조새는 [1] | 雨 | 425 | 2004.07.18 20:31 |
12445 | 웃어라 세상이 웃을것이다 울어라 너 혼자 만 울것이다 [10] | 雨 | 457 | 2004.07.18 19:07 |
12444 | 후기.... [9] | 커피군 | 659 | 2004.07.18 18:39 |
12443 | 컵라면 [13] | 유토피안 | 440 | 2004.07.18 18:22 |
12442 | 미쳤나봐.. [5] | 아이시떼루 | 416 | 2004.07.18 15:11 |
12441 | 광장 | 雨 | 449 | 2004.07.18 14:49 |
12440 | 라디오에서 라됴헤드가.. [11] | u2oolica | 433 | 2004.07.18 14:02 |
12439 | 음~ [2] | Corn | 422 | 2004.07.18 12:45 |
12438 | 더워 ...................... [4] | 나나 | 410 | 2004.07.18 12:45 |
12437 | 연쇄살인 범인 검거 [15] | Ameise | 204 | 2004.07.18 12:43 |
12436 | 골치아프다 [1] | tender | 436 | 2004.07.18 11:29 |
12435 | 하이마트 광고 [3] | 나무 | 500 | 2004.07.18 11:00 |
12434 | 갑자기 기억난건데.. [2] | 아르스 | 454 | 2004.07.18 06:43 |
12433 | ETPFEST 하는군요.. [10] | 후니어리니.? | 415 | 2004.07.18 02:11 |
12432 | 뭐지? [2] | power채소 | 427 | 2004.07.18 01:30 |
12431 | 꿈같지도 않은 꿈? [4] | Pyramid;Karma | 456 | 2004.07.18 00:59 |