the tourist는 여행하기를 좋아하는 jonny가 프랑스인가 어디에서인가
바삐 움직거리는 외국 여행객들을 보면서 느낀점들을 노래로 표현했다고 하던데.
02.12 18:41 | power채소님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
it\'s라고 하면 it has인지 it is인지 확실하지 않아서 두 가지 해석이 되네요. (당연한소리맨)
08.08 11:03 | wud님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
음.....it\'s seen이면.....그것이 보여진것 아닌가요?
\'내\'가 \'그것\'을 본것이니까...내가 귀신을 본 것처럼...이란 뜻에서....
귀신처럼 보이는....이라 해석한건데....
08.08 06:44 | 눈큰아이별이님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
가사내용과 제목이 어울리지 않는다는 생각이 드네요..
08.08 02:52 | natali님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
음... 시선의 이동... @_@ 나레이터 변화... 생각해보지 못 했던 건데...
멋지네요 :)
08.07 23:10 | 아침님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
-.-; 자꾸 별이님 쫓아다니면서 딴지만 거네요
like it\'s seen a ghost -> 귀신이라도 본 듯이
(has)
그 밑의 문장도...;

음음; 죄송;
08.07 23:09 | 아침님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
문화행동당/오....원츄~ @.@b
08.07 22:11 | 눈큰아이별이님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
본능이 이성을 누르고 튀어나왔을때..우리는 한줄기 밝은 불빛을 본다..ㅡ_ㅡ;;

와우~
08.07 21:21 | 문화행동당님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
헤이 맨 슬로다안~~ 할때 진짜 찢어집니다. (좋다는 뜻;)
08.07 20:08 | wud님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기

비밀번호 확인

댓글 등록시에 입력했던 비밀번호를 입력해 주세요.
댓글쓰기 - 로그인한 후 댓글작성권한이 있을 경우 이용하실 수 있습니다.