the tourist는 여행하기를 좋아하는 jonny가 프랑스인가 어디에서인가
바삐 움직거리는 외국 여행객들을 보면서 느낀점들을 노래로 표현했다고 하던데.
02.12 18:41
|
power채소님
|
신고
|
수정
|
삭제
0
0
댓글
0
로그인하셔야 이용하실 수 있습니다.
입력상자 늘리기
it\'s라고 하면 it has인지 it is인지 확실하지 않아서 두 가지 해석이 되네요. (당연한소리맨)
08.08 11:03
|
wud님
|
신고
|
수정
|
삭제
0
0
댓글
0
로그인하셔야 이용하실 수 있습니다.
입력상자 늘리기
음.....it\'s seen이면.....그것이 보여진것 아닌가요?
\'내\'가 \'그것\'을 본것이니까...내가 귀신을 본 것처럼...이란 뜻에서....
귀신처럼 보이는....이라 해석한건데....
08.08 06:44
|
눈큰아이별이님
|
신고
|
수정
|
삭제
0
0
댓글
0
로그인하셔야 이용하실 수 있습니다.
입력상자 늘리기
가사내용과 제목이 어울리지 않는다는 생각이 드네요..
08.08 02:52
|
natali님
|
신고
|
수정
|
삭제
0
0
댓글
0
로그인하셔야 이용하실 수 있습니다.
입력상자 늘리기
음... 시선의 이동... @_@ 나레이터 변화... 생각해보지 못 했던 건데...
멋지네요 :)
08.07 23:10
|
아침님
|
신고
|
수정
|
삭제
0
0
댓글
0
로그인하셔야 이용하실 수 있습니다.
입력상자 늘리기
-.-; 자꾸 별이님 쫓아다니면서 딴지만 거네요
like it\'s seen a ghost -> 귀신이라도 본 듯이
(has)
그 밑의 문장도...;
음음; 죄송;
08.07 23:09
|
아침님
|
신고
|
수정
|
삭제
0
0
댓글
0
로그인하셔야 이용하실 수 있습니다.
입력상자 늘리기
문화행동당/오....원츄~ @.@b
08.07 22:11
|
눈큰아이별이님
|
신고
|
수정
|
삭제
0
0
댓글
0
로그인하셔야 이용하실 수 있습니다.
입력상자 늘리기
본능이 이성을 누르고 튀어나왔을때..우리는 한줄기 밝은 불빛을 본다..ㅡ_ㅡ;;
와우~
08.07 21:21
|
문화행동당님
|
신고
|
수정
|
삭제
0
0
댓글
0
로그인하셔야 이용하실 수 있습니다.
입력상자 늘리기
헤이 맨 슬로다안~~ 할때 진짜 찢어집니다. (좋다는 뜻;)
08.07 20:08
|
wud님
|
신고
|
수정
|
삭제
0
0
댓글
0
로그인하셔야 이용하실 수 있습니다.
입력상자 늘리기
비밀번호 확인
댓글 등록시에 입력했던 비밀번호를 입력해 주세요.
댓글쓰기
- 로그인한 후 댓글작성권한이 있을 경우 이용하실 수 있습니다.
바삐 움직거리는 외국 여행객들을 보면서 느낀점들을 노래로 표현했다고 하던데.