이 노래 너무 좋아요 너무~
05.30 13:50 | 포르말린님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
해석과 부가된 설명을 보니 정말 듣고 싶어지네요 어서어서 들어봐야지...
글고 가사해석 틀린거에는 너무 신경안쓰셔도 되요^^; 모르고 틀리는 거 뿐만 아니라 일부러 해석을 틀리게 하는놈이 여기 있거든요 바로 저ㅡㅡ;
05.24 00:38 | 벽이날겨올라님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
전 이영화 보면서 내내 울었던 것 같은데....
뭐랄까... 기냥.. 눈물이 나오더군요... 배우들한테 감동해서...
글고.. 오에스티에서 이 노래 첨 들었을 때도 글썽글썽 했었는데.. 어떻게 이런 목소리가 나올 수가 있을까... 하고... 톰한테 다시 한번 뻑~ 갔더랬죠..ㅋㅋ
글구... 열사님한테도...박수!!!
05.19 00:09 | trickster님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
냉형/걔는 영어만 잘하는거예요.. 영어암만잘해도 라됴헤드에 대한 애정이 없으면, 번역은 해도 해석은 못 할겁니다. 우리랑 달라요. (글구, 걔는 나 이거 하는 것도 싫어해요 ;; ㅡ,,ㅡㅋ 후비적~ )
05.17 19:20 | 열사님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
왜 열사인지를 알수있게하는 해석이었습니다.
근데 그영리하다던 친구가 혹시 옛날에 도와준? 그 사람도 가사동으로 부르시지요. 흐흐흐.. 암튼, 형님 나이스! (오늘만큼은 내 형님 자리를 주겠소!)
05.17 11:29 | 냉소적인 형님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
그래두 대단했어요...음.
05.17 06:45 | ★★★★☆님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
Here´s looking at you kid 냉형님 말대로일수도 있고, 존니깜찍하고아찔하게영리한 친구말로는 별 의미없이 \" 내 이야기 들으라고 주의환기할 때 쓰는 말 \" 일수도 있다네요. White jacket moon black tie wings too - 이것은 헛다리 개죽의 결정체인데, 하얀 자켓을 닮은 달과 검은 타이가 매여진 (턱시도를 상징) 으로 해석해야 옳다고 합니다. 구어적 표현이라고 하네요. (나는 죽었다 깨어나도 이해못할 .. ) 기분 엑스세모동그라미.
05.17 04:05 | 열사님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
Here´s looking at you kid // White jacket moon black tie wings too -
이거 두 문장 해석틀렸습니다 .. 제가 완전히 개죽썼습니다 .. 구어체가 많아서 이럴줄 알았지만, 진짜 개죽이었어 ... ㅡㅡ^
05.17 00:55 | 열사님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
열사군 대단해요;;오오;;
05.17 00:46 | 문화행동당님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
우와....
05.16 18:29 | ★★★★☆님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기
다행이구로 제가 이 해석을 읽을수 있는 이순간 한글이 되는 날이네요. 아이구.. 이 정리 반듯한 해석을 거저 읽을수 있다는게 대단한 기쁨이네요. 이거 해석한지 꽤 오래된걸루 알고 있는데(흐흐흐) 저기 저 부분 히어즈 룩킹 엣 유는 이렇게 해석하면 될것 같아요. 자, 이건 네 모습이야. (넌 이렇다구) 잊기 어렵지? 이런식으로../한마디로 자기가 자신에게 반문을 던지는 문구 같은데요? 암튼. 경의를 표하며 고개를 숙입니다.
05.16 11:33 | 냉소적인 형님 | 신고 | 수정 | 삭제
0 0
댓글 0
입력상자 늘리기

비밀번호 확인

댓글 등록시에 입력했던 비밀번호를 입력해 주세요.
댓글쓰기 - 로그인한 후 댓글작성권한이 있을 경우 이용하실 수 있습니다.